Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Árabe - Iisus

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoÁrabe

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Iisus
Texto
Enviado por xman
Língua de origem: Romeno

Şi orice duh care nu mărturiseşte pe Iisus Hristos venit în trup, nu este de la Dumnezeu, ci este duhul lui Antihrist, de a cărui venire aţi auzit şi care chiar este în lume acum.
Notas sobre a tradução
Diacritics added.

Título
يسوع
Tradução
Árabe

Traduzido por bassamwanis
Língua alvo: Árabe

وأي روح لا تشهد بأن يسوع المسيح قد قدم الى العالم بالجسد وليس من عند الرب, إنما هي روح الدجال. ذاك الذي سمعتم بقدومه وهو في العالم الان.
Última validação ou edição por elmota - 30 Agosto 2007 11:36





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Agosto 2007 14:40

elmota
Número de mensagens: 744
can I get a bridge on this one?


CC: iepurica

29 Agosto 2007 14:10

iepurica
Número de mensagens: 2102
It has been quite confusing, but let me try:
"And any spirit who does not accept Jesus Christ , is not from God, is the spirit of Antichrist. Of whose coming you have heard and whom is really on Earth now."

There is a part there "nu marturiseste pe Isus Cristos venit in trup " which would be translate word-by-word: "who does not accept Jesus Christ came in flesh" or something aproximatively. It's difficult to translate it exactly, because I do not know so well the relligious terms and expressions and, to be honest, I am not 100% sure I understand that phrase even in my own language.

30 Agosto 2007 11:35

elmota
Número de mensagens: 744
this is close enough i guess, thank you i just need to fix the arabic terminology