Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-عربي - Iisus

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيعربي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Iisus
نص
إقترحت من طرف xman
لغة مصدر: روماني

Şi orice duh care nu mărturiseşte pe Iisus Hristos venit în trup, nu este de la Dumnezeu, ci este duhul lui Antihrist, de a cărui venire aţi auzit şi care chiar este în lume acum.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics added.

عنوان
يسوع
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف bassamwanis
لغة الهدف: عربي

وأي روح لا تشهد بأن يسوع المسيح قد قدم الى العالم بالجسد وليس من عند الرب, إنما هي روح الدجال. ذاك الذي سمعتم بقدومه وهو في العالم الان.
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 30 آب 2007 11:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 آب 2007 14:40

elmota
عدد الرسائل: 744
can I get a bridge on this one?


CC: iepurica

29 آب 2007 14:10

iepurica
عدد الرسائل: 2102
It has been quite confusing, but let me try:
"And any spirit who does not accept Jesus Christ , is not from God, is the spirit of Antichrist. Of whose coming you have heard and whom is really on Earth now."

There is a part there "nu marturiseste pe Isus Cristos venit in trup " which would be translate word-by-word: "who does not accept Jesus Christ came in flesh" or something aproximatively. It's difficult to translate it exactly, because I do not know so well the relligious terms and expressions and, to be honest, I am not 100% sure I understand that phrase even in my own language.

30 آب 2007 11:35

elmota
عدد الرسائل: 744
this is close enough i guess, thank you i just need to fix the arabic terminology