Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Alemão - ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Texto
Enviado por
cCc Ayla cCc
Língua de origem: Albanês
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh
Notas sobre a tradução
Diacritics added.
"muk" replaced with "nuk"/Inulek (07/05)
Título
vielleicht willst du mit mir sein
Tradução
Alemão
Traduzido por
Inulek
Língua alvo: Alemão
Vielleicht willst du bei mir sein, komm heute zurück, weil du mich morgen nicht finden wirst.
Última validação ou edição por
Rodrigues
- 9 Fevereiro 2010 06:29
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Fevereiro 2010 15:57
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Here is bridge necessary, too.
CC:
bamberbi
liria
8 Fevereiro 2010 15:29
liria
Número de mensagens: 210
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh.
"Probably you want to be with me, so come back today, because tomorrow you won't find me."
p.s
I don't speak german Rodrigues, but Inulek is good translator.
9 Fevereiro 2010 06:27
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Thanks to Liria for the support! Translation will now go accepted