Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Albanskt-Týkst - ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Tekstur
Framborið av
cCc Ayla cCc
Uppruna mál: Albanskt
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh
Viðmerking um umsetingina
Diacritics added.
"muk" replaced with "nuk"/Inulek (07/05)
Heiti
vielleicht willst du mit mir sein
Umseting
Týkst
Umsett av
Inulek
Ynskt mál: Týkst
Vielleicht willst du bei mir sein, komm heute zurück, weil du mich morgen nicht finden wirst.
Góðkent av
Rodrigues
- 9 Februar 2010 06:29
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Februar 2010 15:57
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
Here is bridge necessary, too.
CC:
bamberbi
liria
8 Februar 2010 15:29
liria
Tal av boðum: 210
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh.
"Probably you want to be with me, so come back today, because tomorrow you won't find me."
p.s
I don't speak german Rodrigues, but Inulek is good translator.
9 Februar 2010 06:27
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
Thanks to Liria for the support! Translation will now go accepted