쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-독일어 - ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
본문
cCc Ayla cCc
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics added.
"muk" replaced with "nuk"/Inulek (07/05)
제목
vielleicht willst du mit mir sein
번역
독일어
Inulek
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Vielleicht willst du bei mir sein, komm heute zurück, weil du mich morgen nicht finden wirst.
Rodrigues
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 9일 06:29
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 7일 15:57
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Here is bridge necessary, too.
CC:
bamberbi
liria
2010년 2월 8일 15:29
liria
게시물 갯수: 210
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh.
"Probably you want to be with me, so come back today, because tomorrow you won't find me."
p.s
I don't speak german Rodrigues, but Inulek is good translator.
2010년 2월 9일 06:27
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Thanks to Liria for the support! Translation will now go accepted