Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Албански-Немски - ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Текст
Предоставено от
cCc Ayla cCc
Език, от който се превежда: Албански
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh
Забележки за превода
Diacritics added.
"muk" replaced with "nuk"/Inulek (07/05)
Заглавие
vielleicht willst du mit mir sein
Превод
Немски
Преведено от
Inulek
Желан език: Немски
Vielleicht willst du bei mir sein, komm heute zurück, weil du mich morgen nicht finden wirst.
За последен път се одобри от
Rodrigues
- 9 Февруари 2010 06:29
Последно мнение
Автор
Мнение
7 Февруари 2010 15:57
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Here is bridge necessary, too.
CC:
bamberbi
liria
8 Февруари 2010 15:29
liria
Общо мнения: 210
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh.
"Probably you want to be with me, so come back today, because tomorrow you won't find me."
p.s
I don't speak german Rodrigues, but Inulek is good translator.
9 Февруари 2010 06:27
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Thanks to Liria for the support! Translation will now go accepted