Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Albanais-Allemand - ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk...
Texte
Proposé par
cCc Ayla cCc
Langue de départ: Albanais
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh
Commentaires pour la traduction
Diacritics added.
"muk" replaced with "nuk"/Inulek (07/05)
Titre
vielleicht willst du mit mir sein
Traduction
Allemand
Traduit par
Inulek
Langue d'arrivée: Allemand
Vielleicht willst du bei mir sein, komm heute zurück, weil du mich morgen nicht finden wirst.
Dernière édition ou validation par
Rodrigues
- 9 Février 2010 06:29
Derniers messages
Auteur
Message
7 Février 2010 15:57
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Here is bridge necessary, too.
CC:
bamberbi
liria
8 Février 2010 15:29
liria
Nombre de messages: 210
ndoshta don me mua të jesh, kthehu sot se nesër nuk do të më gjesh.
"Probably you want to be with me, so come back today, because tomorrow you won't find me."
p.s
I don't speak german Rodrigues, but Inulek is good translator.
9 Février 2010 06:27
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Thanks to Liria for the support! Translation will now go accepted