Tradução - Bósnio-Sueco - Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da...Estado actual Tradução
| Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da... | | Língua de origem: Bósnio
Ti si meni dala ljubavi. Sada ja tebi trebam da vratim. Ja tebe volim. |
|
| Du gav mig din kärlek. Nu mÃ¥ste jag ge tillbaka den. Jag älskar dig. | | Língua alvo: Sueco
Du gav mig din kärlek. Nu måste jag ge tillbaka den. Jag älskar dig.
|
|
Última validação ou edição por pias - 28 Maio 2009 12:47
Última Mensagem | | | | | 28 Maio 2009 12:47 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | Hej Edyta
Jag har korr. din översättning något före godkännande.
Originalöversättning:
"Du gav mig kärleken. Nu ska jag ge den till dig. Jag älskar dig." |
|
|