Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Alemão - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoFrancês

Categoria Amor / Amizade

Título
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Texto a ser traduzido
Enviado por faenbaer
Língua de origem: Alemão

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
Última edição por italo07 - 5 Setembro 2009 18:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Agosto 2009 12:21

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 Setembro 2009 13:21

italo07
Número de mensagens: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 Setembro 2009 18:08

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 Setembro 2009 18:39

italo07
Número de mensagens: 1474
Jap, hab ich überlesen.