Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألماني - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسي

صنف حب/ صداقة

عنوان
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
نص للترجمة
إقترحت من طرف faenbaer
لغة مصدر: ألماني

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
آخر تحرير من طرف italo07 - 5 أيلول 2009 18:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 آب 2009 12:21

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 أيلول 2009 13:21

italo07
عدد الرسائل: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 أيلول 2009 18:08

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 أيلول 2009 18:39

italo07
عدد الرسائل: 1474
Jap, hab ich überlesen.