Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Niemiecki - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiFrancuski

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez faenbaer
Język źródłowy: Niemiecki

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
Ostatnio edytowany przez italo07 - 5 Wrzesień 2009 18:39





Ostatni Post

Autor
Post

28 Sierpień 2009 12:21

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 Wrzesień 2009 13:21

italo07
Liczba postów: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 Wrzesień 2009 18:08

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 Wrzesień 2009 18:39

italo07
Liczba postów: 1474
Jap, hab ich überlesen.