Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Німецька - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузька

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено faenbaer
Мова оригіналу: Німецька

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
Відредаговано italo07 - 5 Вересня 2009 18:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Серпня 2009 12:21

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 Вересня 2009 13:21

italo07
Кількість повідомлень: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 Вересня 2009 18:08

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 Вересня 2009 18:39

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Jap, hab ich überlesen.