Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Nemacki - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Tekst za prevesti
Podnet od faenbaer
Izvorni jezik: Nemacki

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
Poslednja obrada od italo07 - 5 Septembar 2009 18:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Avgust 2009 12:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 Septembar 2009 13:21

italo07
Broj poruka: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 Septembar 2009 18:08

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 Septembar 2009 18:39

italo07
Broj poruka: 1474
Jap, hab ich überlesen.