Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - آلمانی - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیفرانسوی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
متن قابل ترجمه
faenbaer پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
آخرین ویرایش توسط italo07 - 5 سپتامبر 2009 18:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 آگوست 2009 12:21

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 سپتامبر 2009 13:21

italo07
تعداد پیامها: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 سپتامبر 2009 18:08

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 سپتامبر 2009 18:39

italo07
تعداد پیامها: 1474
Jap, hab ich überlesen.