Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Alemany - Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancès

Categoria Amor / Amistat

Títol
Willst Du wirklich, dass das das Ende ist? Das...
Text a traduir
Enviat per faenbaer
Idioma orígen: Alemany

Willst Du wirklich, dass das das Ende ist?
Dass wir so auseinander gehen?
Egal wie sauer ich auf Dich bin, egal was passiert ist, ich will nicht, dass dies das Ende ist.
Lass uns nochmal bei null anfangen. Und Du wirst sehen, dass es funktionieren wird. Vertrau mir einfach!
Ich liebe Dich!!
Darrera edició per italo07 - 5 Setembre 2009 18:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Agost 2009 12:21

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi Heidrun and/or Salvo!

Is this text understandable and correctly typed? (I'm thinking about this "dass das das", and also "das dies das -lines 1 and 3)

Thanks a lot!

CC: italo07 iamfromaustria

5 Setembre 2009 13:21

italo07
Nombre de missatges: 1474
It's correct You know, German is a bit strange

5 Setembre 2009 18:08

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Das "Das" am 2. Satzanfang ist aber falsch. Stattdessen gehört ein "Dass".

5 Setembre 2009 18:39

italo07
Nombre de missatges: 1474
Jap, hab ich überlesen.