Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Sueco - Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Palavra
Título
Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
OscarAli
Língua de origem: Sueco
Förlåt men jag kan inte spanska så kan inte svara dig. Hej då.
Notas sobre a tradução
Edits done. Original-request: "Förlåt men jag kan inte Spanska så kan inte svara dig hej då." pias/ 091017.
Última edição por
pias
- 17 Outubro 2009 08:23
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Outubro 2009 02:02
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Pia, is this correct?
Does it mean:
"Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer to say goodbye"?
CC:
pias
17 Outubro 2009 08:27
pias
Número de mensagens: 8114
No, I believe there is a missing full stop. I've corrected the source. "Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer you. Goodbye."