Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Sueco - Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Palavra
Título
Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
OscarAli
Idioma de origem: Sueco
Förlåt men jag kan inte spanska så kan inte svara dig. Hej då.
Notas sobre a tradução
Edits done. Original-request: "Förlåt men jag kan inte Spanska så kan inte svara dig hej då." pias/ 091017.
Último editado por
pias
- 17 Outubro 2009 08:23
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Outubro 2009 02:02
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Pia, is this correct?
Does it mean:
"Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer to say goodbye"?
CC:
pias
17 Outubro 2009 08:27
pias
Número de Mensagens: 8113
No, I believe there is a missing full stop. I've corrected the source. "Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer you. Goodbye."