Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Sueco - Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra
Título
Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Texto a traducir
Propuesto por
OscarAli
Idioma de origen: Sueco
Förlåt men jag kan inte spanska så kan inte svara dig. Hej då.
Nota acerca de la traducción
Edits done. Original-request: "Förlåt men jag kan inte Spanska så kan inte svara dig hej då." pias/ 091017.
Última corrección por
pias
- 17 Octubre 2009 08:23
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Octubre 2009 02:02
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Pia, is this correct?
Does it mean:
"Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer to say goodbye"?
CC:
pias
17 Octubre 2009 08:27
pias
Cantidad de envíos: 8113
No, I believe there is a missing full stop. I've corrected the source. "Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer you. Goodbye."