Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - שוודית - FörlÃ¥t men jag kan inte spanska sÃ¥ ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתספרדית

קטגוריה מילה

שם
Förlåt men jag kan inte spanska så ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי OscarAli
שפת המקור: שוודית

Förlåt men jag kan inte spanska så kan inte svara dig. Hej då.
הערות לגבי התרגום
Edits done. Original-request: "Förlåt men jag kan inte Spanska så kan inte svara dig hej då." pias/ 091017.
נערך לאחרונה ע"י pias - 17 אוקטובר 2009 08:23





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אוקטובר 2009 02:02

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Pia, is this correct?
Does it mean:

"Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer to say goodbye"?

CC: pias

17 אוקטובר 2009 08:27

pias
מספר הודעות: 8113
No, I believe there is a missing full stop. I've corrected the source. "Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer you. Goodbye."