Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - FörlÃ¥t men jag kan inte spanska sÃ¥ ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 単語

タイトル
Förlåt men jag kan inte spanska så ...
翻訳してほしいドキュメント
OscarAli様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Förlåt men jag kan inte spanska så kan inte svara dig. Hej då.
翻訳についてのコメント
Edits done. Original-request: "Förlåt men jag kan inte Spanska så kan inte svara dig hej då." pias/ 091017.
piasが最後に編集しました - 2009年 10月 17日 08:23





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 17日 02:02

lilian canale
投稿数: 14972
Pia, is this correct?
Does it mean:

"Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer to say goodbye"?

CC: pias

2009年 10月 17日 08:27

pias
投稿数: 8113
No, I believe there is a missing full stop. I've corrected the source. "Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer you. Goodbye."