Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Sveda - Förlåt men jag kan inte spanska så ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaHispana

Kategorio Vorto

Titolo
Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Teksto tradukenda
Submetigx per OscarAli
Font-lingvo: Sveda

Förlåt men jag kan inte spanska så kan inte svara dig. Hej då.
Rimarkoj pri la traduko
Edits done. Original-request: "Förlåt men jag kan inte Spanska så kan inte svara dig hej då." pias/ 091017.
Laste redaktita de pias - 17 Oktobro 2009 08:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Oktobro 2009 02:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Pia, is this correct?
Does it mean:

"Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer to say goodbye"?

CC: pias

17 Oktobro 2009 08:27

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
No, I believe there is a missing full stop. I've corrected the source. "Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer you. Goodbye."