Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Svedski - Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Reč
Natpis
Förlåt men jag kan inte spanska så ...
Tekst za prevesti
Podnet od
OscarAli
Izvorni jezik: Svedski
Förlåt men jag kan inte spanska så kan inte svara dig. Hej då.
Napomene o prevodu
Edits done. Original-request: "Förlåt men jag kan inte Spanska så kan inte svara dig hej då." pias/ 091017.
Poslednja obrada od
pias
- 17 Oktobar 2009 08:23
Poslednja poruka
Autor
Poruka
17 Oktobar 2009 02:02
lilian canale
Broj poruka: 14972
Pia, is this correct?
Does it mean:
"Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer to say goodbye"?
CC:
pias
17 Oktobar 2009 08:27
pias
Broj poruka: 8113
No, I believe there is a missing full stop. I've corrected the source. "Sorry, but I don't know Spanish so I can't answer you. Goodbye."