Tradução - Grego-Turco - ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου... | | Língua de origem: Grego
ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου εοÏτη  Îα ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που   | | |
|
| | TraduçãoTurco Traduzido por User10 | Língua alvo: Turco
DimitriciÄŸim,
İsim günün kutlu olsun
Ama ara sıra telefonunu aç... | | ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır. |
|
Última validação ou edição por 44hazal44 - 28 Outubro 2009 13:19
Última Mensagem | | | | | 28 Outubro 2009 12:38 | | | Merhaba User10 !
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride DimitriciÄŸim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doÄŸal olması için iyelik ekini eklediÄŸimizi söyleyelim. Ne dersin ? | | | 28 Outubro 2009 13:16 | | User10Número de mensagens: 1173 | Merhaba Hazal!
Oldu! | | | 28 Outubro 2009 13:19 | | | Tamamdır. |
|
|