Traduction - Grec-Turc - ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου... | | Langue de départ: Grec
ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου εοÏτη  Îα ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που   | Commentaires pour la traduction | |
|
| | TraductionTurc Traduit par User10 | Langue d'arrivée: Turc
DimitriciÄŸim,
İsim günün kutlu olsun
Ama ara sıra telefonunu aç... | Commentaires pour la traduction | ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır. |
|
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 28 Octobre 2009 13:19
Derniers messages | | | | | 28 Octobre 2009 12:38 | | | Merhaba User10 !
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride Dimitriciğim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doğal olması için iyelik ekini eklediğimizi söyleyelim. Ne dersin ? | | | 28 Octobre 2009 13:16 | | User10Nombre de messages: 1173 | Merhaba Hazal!
Oldu! | | | 28 Octobre 2009 13:19 | | | Tamamdır. |
|
|