Traducció - Grec-Turc - ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου... | | Idioma orígen: Grec
ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου εοÏτη  Îα ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που   | | |
|
| | TraduccióTurc Traduït per User10 | Idioma destí: Turc
DimitriciÄŸim,
İsim günün kutlu olsun
Ama ara sıra telefonunu aç... | | ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır. |
|
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 28 Octubre 2009 13:19
Darrer missatge | | | | | 28 Octubre 2009 12:38 | | | Merhaba User10 !
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride Dimitriciğim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doğal olması için iyelik ekini eklediğimizi söyleyelim. Ne dersin ? | | | 28 Octubre 2009 13:16 | | User10Nombre de missatges: 1173 | Merhaba Hazal!
Oldu! | | | 28 Octubre 2009 13:19 | | | Tamamdır. |
|
|