Prevod - Grcki-Turski - ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου... | | Izvorni jezik: Grcki
ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου εοÏτη  Îα ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που   | | |
|
| | | Željeni jezik: Turski
DimitriciÄŸim,
İsim günün kutlu olsun
Ama ara sıra telefonunu aç... | | ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır. |
|
Poslednja provera i obrada od 44hazal44 - 28 Oktobar 2009 13:19
Poslednja poruka | | | | | 28 Oktobar 2009 12:38 | | | Merhaba User10 !
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride Dimitriciğim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doğal olması için iyelik ekini eklediğimizi söyleyelim. Ne dersin ? | | | 28 Oktobar 2009 13:16 | | | Merhaba Hazal!
Oldu! | | | 28 Oktobar 2009 13:19 | | | Tamamdır. |
|
|