ترجمة - يونانيّ -تركي - ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου... | | لغة مصدر: يونانيّ
ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου εοÏτη  Îα ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που   | | |
|
| | | لغة الهدف: تركي
DimitriciÄŸim,
İsim günün kutlu olsun
Ama ara sıra telefonunu aç... | | ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 28 تشرين الاول 2009 13:19
آخر رسائل | | | | | 28 تشرين الاول 2009 12:38 | | | Merhaba User10 !
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride DimitriciÄŸim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doÄŸal olması için iyelik ekini eklediÄŸimizi söyleyelim. Ne dersin ? | | | 28 تشرين الاول 2009 13:16 | | | Merhaba Hazal!
Oldu! | | | 28 تشرين الاول 2009 13:19 | | | Tamamdır. |
|
|