ترجمه - یونانی-ترکی - ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου... | | زبان مبداء: یونانی
ΔημητÏακη  ΧÏονια πολλλα για την ονομαστικη σου εοÏτη  Îα ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που   | | |
|
| | ترجمهترکی User10 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
DimitriciÄŸim,
İsim günün kutlu olsun
Ama ara sıra telefonunu aç... | | ΔημητÏάκης= ΔημήτÏης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik. Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط 44hazal44 - 28 اکتبر 2009 13:19
آخرین پیامها | | | | | 28 اکتبر 2009 12:38 | | | Merhaba User10 !
'ΔημητÏακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduÄŸunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'DimitriciÄŸim' daha doÄŸal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride DimitriciÄŸim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doÄŸal olması için iyelik ekini eklediÄŸimizi söyleyelim. Ne dersin ? | | | 28 اکتبر 2009 13:16 | | | Merhaba Hazal!
Oldu! | | | 28 اکتبر 2009 13:19 | | | Tamamdır. |
|
|