Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Turkiskt - Δημητρακη   Χρονια πολλλα για την ονομαστικη σου...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Δημητρακη   Χρονια πολλλα για την ονομαστικη σου...
Tekstur
Framborið av mimosa77
Uppruna mál: Grikskt

Δημητρακη
 
Χρονια πολλλα για την ονομαστικη σου εορτη
 
Να ανοιγεις το τηλεφωνο σου ομως που και που
 
 
Viðmerking um umsetingina
Yunanca türkce

Heiti
Ara sıra telefonunu aç
Umseting
Turkiskt

Umsett av User10
Ynskt mál: Turkiskt

DimitriciÄŸim,

İsim günün kutlu olsun

Ama ara sıra telefonunu aç...
Viðmerking um umsetingina
Δημητράκης= Δημήτρης (erkek ismi) + άκης (küçültme eki, -cik gibi)= Dimitricik.
Aziz Dimitrios'un yortusu Kilise tarafından her sene 26 Ekim tarihinde anılmaktadır.
Góðkent av 44hazal44 - 28 Oktober 2009 13:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Oktober 2009 12:38

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Merhaba User10 !

'Δημητρακη'nin çevirisinin tam olarak 'Dimitricik' olduğunu biliyorum ama bu Türkçe'de daha çok çocuklara söylenir. 'Dimitriciğim' daha doğal olurdu ama 'mou' olmadığı için yanlış olur.
Bence biz çeviride Dimitriciğim diyelim, altta da zaten açıklamasını yapmışsın, yalnızca daha doğal olması için iyelik ekini eklediğimizi söyleyelim. Ne dersin ?

28 Oktober 2009 13:16

User10
Tal av boðum: 1173
Merhaba Hazal!

Oldu!

28 Oktober 2009 13:19

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Tamamdır.