Tradução - Lituano-Inglês - kaip sekasi dirbti su mano byla?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Lituano](../images/lang/btnflag_lt.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Frase - Sociedade / Gente / Política ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | kaip sekasi dirbti su mano byla? | | Língua de origem: Lituano
kaip sekasi dirbti su mano byla? | | <edit> Added an interrogation mark</edit> |
|
| How are things about my case? | TraduçãoInglês Traduzido por vovere | Língua alvo: Inglês
How are things about my case? |
|
Última validação ou edição por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 5 Agosto 2010 13:08
Última Mensagem | | | | | 31 Julho 2010 16:05 | | | Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation? CC: Dzuljeta |
|
|