Prevod - Litvanski-Engleski - kaip sekasi dirbti su mano byla?Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica - Drustvo/Ljudi/Politika Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | kaip sekasi dirbti su mano byla? | | Izvorni jezik: Litvanski
kaip sekasi dirbti su mano byla? | | <edit> Added an interrogation mark</edit> |
|
| How are things about my case? | | Željeni jezik: Engleski
How are things about my case? |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 5 Avgust 2010 13:08
Poslednja poruka | | | | | 31 Juli 2010 16:05 | | | Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation? CC: Dzuljeta |
|
|