Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 리투아니아어-영어 - kaip sekasi dirbti su mano byla?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 리투아니아어영어

분류 문장 - 사회 / 사람들 / 정치들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kaip sekasi dirbti su mano byla?
본문
triksius에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어

kaip sekasi dirbti su mano byla?
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> Added an interrogation mark</edit>

제목
How are things about my case?
번역
영어

vovere에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

How are things about my case?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 5일 13:08





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 31일 16:05

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta