Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Angla - kaip sekasi dirbti su mano byla?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAngla

Kategorio Frazo - Societo / Popolo / Politiko

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kaip sekasi dirbti su mano byla?
Teksto
Submetigx per triksius
Font-lingvo: Litova

kaip sekasi dirbti su mano byla?
Rimarkoj pri la traduko
<edit> Added an interrogation mark</edit>

Titolo
How are things about my case?
Traduko
Angla

Tradukita per vovere
Cel-lingvo: Angla

How are things about my case?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 5 Aŭgusto 2010 13:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Julio 2010 16:05

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation?

CC: Dzuljeta