Prevođenje - Litavski-Engleski - kaip sekasi dirbti su mano byla?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Rečenica - Društvo / Ljudi / Politika Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | kaip sekasi dirbti su mano byla? | | Izvorni jezik: Litavski
kaip sekasi dirbti su mano byla? | | <edit> Added an interrogation mark</edit> |
|
| How are things about my case? | PrevođenjeEngleski Preveo vovere | Ciljni jezik: Engleski
How are things about my case? |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 kolovoz 2010 13:08
Najnovije poruke | | | | | 31 srpanj 2010 16:05 | | | Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation? CC: Dzuljeta |
|
|