Traducció - Lituà-Anglès - kaip sekasi dirbti su mano byla?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase - Societat / Gent / Política La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | kaip sekasi dirbti su mano byla? | | Idioma orígen: Lituà
kaip sekasi dirbti su mano byla? | | <edit> Added an interrogation mark</edit> |
|
| How are things about my case? | TraduccióAnglès Traduït per vovere | Idioma destí: Anglès
How are things about my case? |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 5 Agost 2010 13:08
Darrer missatge | | | | | 31 Juliol 2010 16:05 | | | Hi Dzuljeta,
Do you agree with this translation? CC: Dzuljeta |
|
|