Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Turco - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoTurco

Categoria Poesia

Título
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Texto
Enviado por TheJasMiin
Língua de origem: Sueco

Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Notas sobre a tradução
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504

Título
C'est une peine que de vivre dans le ...
Tradução
Turco

Traduzido por ebrucan
Língua alvo: Turco

C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Última validação ou edição por Francky5591 - 25 Agosto 2011 10:47