Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Turcă - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Poezie
Titlu
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Text
Înscris de
TheJasMiin
Limba sursă: Suedeză
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Observaţii despre traducere
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504
Titlu
C'est une peine que de vivre dans le ...
Traducerea
Turcă
Tradus de
ebrucan
Limba ţintă: Turcă
C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 25 August 2011 10:47