Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Turka - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaTurka

Kategorio Poezio

Titolo
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Teksto
Submetigx per TheJasMiin
Font-lingvo: Sveda

Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504

Titolo
C'est une peine que de vivre dans le ...
Traduko
Turka

Tradukita per ebrucan
Cel-lingvo: Turka

C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Aŭgusto 2011 10:47