Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση
τίτλος
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
TheJasMiin
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504
τίτλος
C'est une peine que de vivre dans le ...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
ebrucan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 25 Αύγουστος 2011 10:47