Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Türkisch - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischTürkisch

Kategorie Dichtung

Titel
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Text
Übermittelt von TheJasMiin
Herkunftssprache: Schwedisch

Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504

Titel
C'est une peine que de vivre dans le ...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ebrucan
Zielsprache: Türkisch

C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 25 August 2011 10:47