Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Турецька - Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаТурецька

Категорія Поезія

Заголовок
Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd...
Текст
Публікацію зроблено TheJasMiin
Мова оригіналу: Шведська

Det är en synd att leva i en lögn. Det är synd att man inte kan lita på någon i denna värld.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge: "It's a sin to live in a lie. It's a pity that one can't trust anyone in this world." /pias 110504

Заголовок
C'est une peine que de vivre dans le ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ebrucan
Мова, якою перекладати: Турецька

C'est une peine que de vivre dans le mensonge. C'est désolant que l'on ne puisse accorder sa confiance à personne en ce monde.
Затверджено Francky5591 - 25 Серпня 2011 10:47