Tradução - Sueco-Inglês - När jag blundarEstado actual Tradução
Categoria Canção - Casa / Família | | | Língua de origem: Sueco
Sätt dig ner, vi håller din hand Berätta vem du är, vi finns för varann Alla minnen vore inget utan dig. | | Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson. |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por Lein | Língua alvo: Inglês
Sit down, we hold your hand Tell us who you are, we are here for each other All memories would be nothing without you. | | second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here. |
|
Última validação ou edição por Lein - 29 Março 2012 16:44
Última Mensagem | | | | | 29 Março 2012 11:15 | | LeinNúmero de mensagens: 3389 | Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks! CC: pias | | | 29 Março 2012 15:45 | | piasNúmero de mensagens: 8113 | It looks good Lein!
Bravo | | | 29 Março 2012 16:43 | | LeinNúmero de mensagens: 3389 | Thank you! |
|
|