Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - När jag blundar
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson - Maison / Famille
Titre
När jag blundar
Texte
Proposé par
alexfatt
Langue de départ: Suédois
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Commentaires pour la traduction
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
Titre
when I close my eyes
Traduction
Anglais
Traduit par
Lein
Langue d'arrivée: Anglais
Sit down, we hold your hand
Tell us who you are, we are here for each other
All memories would be nothing without you.
Commentaires pour la traduction
second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here.
Dernière édition ou validation par
Lein
- 29 Mars 2012 16:44
Derniers messages
Auteur
Message
29 Mars 2012 11:15
Lein
Nombre de messages: 3389
Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks!
CC:
pias
29 Mars 2012 15:45
pias
Nombre de messages: 8113
It looks good Lein!
Bravo
29 Mars 2012 16:43
Lein
Nombre de messages: 3389
Thank you!