الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-انجليزي - När jag blundar
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية - بيت/ عائلة
عنوان
När jag blundar
نص
إقترحت من طرف
alexfatt
لغة مصدر: سويدي
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
ملاحظات حول الترجمة
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
عنوان
when I close my eyes
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Lein
لغة الهدف: انجليزي
Sit down, we hold your hand
Tell us who you are, we are here for each other
All memories would be nothing without you.
ملاحظات حول الترجمة
second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 29 أذار 2012 16:44
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 أذار 2012 11:15
Lein
عدد الرسائل: 3389
Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks!
CC:
pias
29 أذار 2012 15:45
pias
عدد الرسائل: 8113
It looks good Lein!
Bravo
29 أذار 2012 16:43
Lein
عدد الرسائل: 3389
Thank you!