ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - När jag blundar
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 家 / 家族
タイトル
När jag blundar
テキスト
alexfatt
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
翻訳についてのコメント
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.
タイトル
when I close my eyes
翻訳
英語
Lein
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Sit down, we hold your hand
Tell us who you are, we are here for each other
All memories would be nothing without you.
翻訳についてのコメント
second line: 'us' is not in the original but 'tell who you are' needs an indirect object (me, him, us etc) and 'us' seems most logical here.
最終承認・編集者
Lein
- 2012年 3月 29日 16:44
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 3月 29日 11:15
Lein
投稿数: 3389
Hej Pia,
Could I have your vote and / or comments here please? We don't seem to have many Swedish people online these days
Thanks!
CC:
pias
2012年 3月 29日 15:45
pias
投稿数: 8114
It looks good Lein!
Bravo
2012年 3月 29日 16:43
Lein
投稿数: 3389
Thank you!