Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir
Texto
Enviado por feti
Língua de origem: Turco

Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir
Notas sobre a tradução
<edit> "ÅŸey dir" with "ÅŸeydir"</edit>

Título
Everything is one and single thing
Tradução
Inglês

Traduzido por azizdida
Língua alvo: Inglês

Everything is unique
Última validação ou edição por Lein - 3 Abril 2013 19:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Março 2013 10:08

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi azizdida

'one and single thing' is not something you can say inEnglish. Should this be 'one and the same thing'? Or maybe 'one single thing'? Or do you have another suggestion? Thanks!

21 Março 2013 23:21

azizdida
Número de mensagens: 5
It may mean "Everything is unique.", but the way it is expressed.. Even in Turkish it doesn't sound 'fluent'.

I guess that's my best.
"Everything is unique."

22 Março 2013 09:59

Lein
Número de mensagens: 3389
Thanks! I have set a poll to get other people's input

22 Março 2013 21:39

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
"Everything is one single thing" would be better.

Note: The Turkish sentence is incorrect. 'Bir' and 'tek' have the same meaning.

23 Março 2013 10:37

minuet
Número de mensagens: 298
How about "Everything is one and one only"?

23 Março 2013 22:25

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
'everything is unique by its own (way)'
or '... by itself' ?

24 Março 2013 10:10

Lein
Número de mensagens: 3389
I am trying to understand what is meant by the phrase - please bear with me. All your help much appreciated

There is only one [copy] of everyting - is that essentially what it says?

In that case Figen's suggestion sounds very elegant to me:

Everything is unique in its own way

26 Março 2013 14:13

yetgin
Número de mensagens: 3
everything is the same and unique