翻译 - 土耳其语-英语 - Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 句子 本翻译"仅需意译"。 | Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir | | 源语言: 土耳其语
Her ÅŸey bir ve tek ÅŸeydir | | <edit> "ÅŸey dir" with "ÅŸeydir"</edit> |
|
| Everything is one and single thing | | 目的语言: 英语
Everything is unique |
|
由 Lein认可或编辑 - 2013年 四月 3日 19:54
最近发帖 | | | | | 2013年 三月 24日 10:08 | | | Hi azizdida
'one and single thing' is not something you can say inEnglish. Should this be 'one and the same thing'? Or maybe 'one single thing'? Or do you have another suggestion? Thanks! | | | 2013年 三月 21日 23:21 | | | It may mean "Everything is unique.", but the way it is expressed.. Even in Turkish it doesn't sound 'fluent'.
I guess that's my best.
"Everything is unique." | | | 2013年 三月 22日 09:59 | | | Thanks! I have set a poll to get other people's input | | | 2013年 三月 22日 21:39 | | | "Everything is one single thing" would be better.
Note: The Turkish sentence is incorrect. 'Bir' and 'tek' have the same meaning. | | | 2013年 三月 23日 10:37 | | | How about "Everything is one and one only"? | | | 2013年 三月 23日 22:25 | | | 'everything is unique by its own (way)'
or '... by itself' ? | | | 2013年 三月 24日 10:10 | | | I am trying to understand what is meant by the phrase - please bear with me. All your help much appreciated
There is only one [copy] of everyting - is that essentially what it says?
In that case Figen's suggestion sounds very elegant to me:
Everything is unique in its own way | | | 2013年 三月 26日 14:13 | | | everything is the same and unique |
|
|