Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Árabe - lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
Texto
Enviado por
oubeida2006
Língua de origem: Francês
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents et dépouillé de ses feuilles; et ses branches, au lieu de s'élever, s'abaissent comme si elles charchaient la terre.
Título
عندما تكون الشّجرة ÙˆØيدة، تضربها Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø ...
Tradução
Árabe
Traduzido por
marhaban
Língua alvo: Árabe
عندما تكون الشّجرة ÙˆØيدة، تضربها Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø ÙˆØªÙجرّد من أوراقها؛ ÙˆÙروعها، بدلاً من أن ترتÙع، تهبط كأنها تبØØ« عن الأرض.
Última validação ou edição por
marhaban
- 25 Novembro 2006 07:08