Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Arapça - lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
Metin
Öneri
oubeida2006
Kaynak dil: Fransızca
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents et dépouillé de ses feuilles; et ses branches, au lieu de s'élever, s'abaissent comme si elles charchaient la terre.
Başlık
عندما تكون الشّجرة ÙˆØÙŠØ¯Ø©ØŒ تضربها Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø ...
Tercüme
Arapça
Çeviri
marhaban
Hedef dil: Arapça
عندما تكون الشّجرة ÙˆØÙŠØ¯Ø©ØŒ تضربها Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø ÙˆØªÙØ¬Ø±Ù‘د من أوراقها؛ ÙˆÙØ±ÙˆØ¹Ù‡Ø§ØŒ بدلاً من أن ØªØ±ØªÙØ¹ØŒ تهبط كأنها ØªØ¨ØØ« عن الأرض.
En son
marhaban
tarafından onaylandı - 25 Kasım 2006 07:08