Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Árabe - lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents...
Texto
Enviado por
oubeida2006
Idioma de origem: Francês
lorsqu'un arbre est seul, il est battu des vents et dépouillé de ses feuilles; et ses branches, au lieu de s'élever, s'abaissent comme si elles charchaient la terre.
Título
عندما تكون الشّجرة ÙˆØÙŠØ¯Ø©ØŒ تضربها Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø ...
Tradução
Árabe
Traduzido por
marhaban
Idioma alvo: Árabe
عندما تكون الشّجرة ÙˆØÙŠØ¯Ø©ØŒ تضربها Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø ÙˆØªÙØ¬Ø±Ù‘د من أوراقها؛ ÙˆÙØ±ÙˆØ¹Ù‡Ø§ØŒ بدلاً من أن ØªØ±ØªÙØ¹ØŒ تهبط كأنها ØªØ¨ØØ« عن الأرض.
Último validado ou editado por
marhaban
- 25 Novembro 2006 07:08